КОНКУРС ПО ПРОИЗВЕДЕНИЯМ ТИАМАТ

Проводился сайтом http://fanfiction.boom.ru с 1 февраля по 1 сентября 2004 года.

В конкурсе участвовали все произведения, опубликованные на странице http://grafo.by.ru/authors/tiamat.shtml до начала конкурса.

 

 

ОТВЕТЫ

 

 

I

Требовалось найти правильные ответы на все вопросы и подкрепить их примерами из текста. За каждый правильный ответ давался один балл.

 

1. Укажите возраст следующих героев "Эклипсиса" (в начале 1-й главы):

а) Кинтаро - около 24 лет. Разумеется, точно сказать невозможно, поскольку он дней рождения не отмечал :) "Он моложе Альвы", - говорится в главе 1, а Альве 27 лет. "Я тебя старше на пару лет минимум", - говорит Альва в главе 4. "Гордость раба": "Он прожил среди своего народа десять лет, из которых три года был вождем..." "Оман эссанти": "Я Диких степей не видел лет до четырнадцати". Из чего можно заключить, что Кинтаро 24 года, обучение он закончил в 17, а вождем стал в 21. Блестящая карьера :)

б) Итильдин - примерно 250 лет. Допустим, он-то знает точную дату своего рождения, но эльфы не привыкли считать свой возраст с точностью до года. Может, у них другое летоисчисление, так что в пересчете на человеческие года все равно получается приблизительно. 250 - это может быть и все, что между 250 и 260, и все, что между 250 и 300.
"Луна и солнце": "Итильдин прожил двести пятьдесят лет по человеческому летоисчислению и ни разу за это время не испытал никаких телесных удовольствий..."
Глава 4: "...А потом какое-то время он не помнил ничего, потеряв сознание, что за двести пятьдесят лет его жизни случалось с ним нечасто".

в) Лэйтис Лизандер - 34. Тут все просто. "Близкие друзья и любовники": "Слушай, ну сколько ему [Альве]? Четырнадцать, да?" (Вилен - Лэйтис) "У нас с ним всего семь лет разницы" (Лэйтис - Виленн). Учитывая, что Альве 27, путем простого арифметического расчета Лэйтис получается 34. Таким образом, она поступила в армию в 21, практически сразу получила чин лейтенанта, а года через два стала капитаном.

г) король Даронги Дансенну - 62, такой возраст назвали две участницы конкурса. В общем, это правильный ответ. Арифметика. Ландо дает следующее объяснение: "Альве было 12, когда его отец пропал, а пропал он в 50 лет. С тех пор прошло 15 лет, и Альве сейчас 27, следовательно, его отцу было бы 65... Дансенну моложе Рудры на 3 года, а посему ему на момент действия 62 года".
Небольшая неточность скрыта в тексте рассказа "Близкие друзья и любовники": "Боже, представляю, каким его отец был в молодости. Он даже в пятьдесят выглядел очень даже ничего" (Виленн). Понятное дело, Рудре могло быть и 52, и 55 в то время, Виленн могла не знать его точный возраст. Так что по моему представлению ответ 62 правильный, но королю Даронги Дансенну все-таки минимум 65.

2. Имя и фамилия Джеки, состав и местонахождение его семьи на момент действия. Удивительно, что первая часть вопроса вызвала трудности. Напомню вам, что англоязычная параллель к имени Евгений - Юджин. Джеки образованный парень, он не стал бы придумывать себе неподходящий ник. Джеки - это преимущественно женское имя, сокращение от Жаклин (Джеки Кеннеди, фильм "Джеки Браун"). Но может быть и сокращением от мужского Джейкоб, Джейк, что в русском имеет параллель Яков. Так Джеки и зовут по паспорту.
Правильно ответила Леда и привела такие цитаты: "Я с ней могу что-нибудь сделать. Родителям твоим, например, в Вену послать". "Ты адреса не знаешь". "Посольство-то российское в Вене одно", - я улыбаюсь, хоть Джеки не может этого видеть. "И Крестовский там один". "И погонялово девчачье какое-то, хотя, конечно, кто захочет, чтобы его Яшкой звали?"
Однако из этого диалога следует, что Босс не знает фамилий Джекиных родителей, просто исходит из предположения, что у его родителей такая же фамилия, как у самого Джеки. А это неверно - в конце Джеки говорит: "Вообще-то он мой отчим, у него даже фамилия другая. <...> Он поэтому и свалил в Штаты, понял, что у него крышу на мне сносит, и маман его стала подозревать".
Таким образом, состав его семьи - мать и отчим, отчим живет в США, местонахождение матери неизвестно, то ли они в разводе и живут отдельно, то ли она тоже в США, возможно, носит фамилию мужа... Короче, Джеки рассказал сказочку, что его родители работают в российском посольстве в Вене (это, кстати, не Германия, как считал Босс, а Австрия), и все ему поверили. А что на самом деле - неизвестно. Так что он совершенно не боялся, что его родители пресловутую кассету увидят, что я и пыталась показать :)

3. Назовите самую хронологически раннюю реплику из цикла "Эклипсис".
Имелась в виду реплика "Не стоит этого делать, ваше высочество" из рассказа "Королевская кровь". В этом рассказе действие происходит более чем за сорок лет до событий романа. В принципе, я бы засчитала и фразу "А вот это и есть Рудра Руатта. Рыжий красавчик свел с ума всю провинцию, а теперь приехал покорять столицу" - она приведена раньше, но не в прямой речи.
Повести "Лепестки жасмина" на время начала конкурса еще не было, но хронологически она самая ранняя. Действие в ней происходит примерно за 5 тысяч лет до событий романа :)

4. Перечислите героев Тиамат, которые носят имена богов.

Вопрос оказался неожиданно трудным. Все упомянули, что Лэйтис Лизандер носит прозвище Хазарат, богини смерти у степного племени эутангов (подробнее можно посмотреть в словаре). Однако никто не вспомнил богов нашего мира.
Сам по себе псевдоним Тиамат - имя шумерской богини. Это, конечно, можно было не упоминать.
Белет-Цери - богиня-писец подземного мира в шумерской мифологии. Прямая аналогия с Тиамат, стыдно было это пропустить, тем более что в словаре сказано: "Имя "Белет-Цери" взято из мифологии Старого мира, описанной в трудах Озиды Охаэллы" (а Старый мир - это, безусловно, Земля).
Для полноты картины настоящее имя Белет-Цери - Инанн Изаррис - тоже навеяно шумерской мифологией, именем верховной богини Инанны.
Рудра - бог в ведической религии, олицетворявший грозные, разрушительные силы природы. В брахманизме замещён Шивой. (Рудра Руатта)
Индра - один из великих богов в ведической религии, громовержец, бог-воитель, царь (раджа) богов. (Индра Аланкор, сын Ашурран).
Имя самой Ашурран можно возвести к богу по имени Ашшур (Ассур), покровителю одноименного ассирийского города и центральное божество ассирийского пантеона.
Можно было бы еще упомянуть Кинтаро - это имя носил мифологический ребенок-силач, прижитый каким-то героем от ведьмы. Не бог, конечно, но тоже из мифологии. В переводе с японского означает "Золотой Таро", а Таро - такое же распространенное японское мужское имя, как русское Иван.

5. Перечислите героев цикла Эклипсис, обнаруживающих знание творчества Белет-Цери.

Ландо: Лэйтис Лизандер (Эклипсис. Главы и приложения); Виленн (Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники); Альва Ахайре (Эклипсис. Главы и приложения); Озра Оттарха (Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники); Форет Форратьер (бывшая Форкосиган) (Эклипсис. Игра); Кано Кунедда и еще какой-то народ, занятый в постановке (Эклипсис. Игра).

А вообще, Белет-Цери у них чуть не все знают, как у нас Пушкина :))

6. Перечислите всех персонажей, с которыми успели переспать Гилморн и Кинтаро :)

Трудная задача, не спорю :) Наиболее полно и точно всех перечислила Ландо.

Кинтаро
вождь племени эссанти Тэнмару;
Васэда и другие наставники;
Рэнхиро;
Практически все воины его племени, в том числе Акира и Инаги;
Итильдин;
Альва Ахайре;
Торговец оружием из Исфахана;
Бахрияр Тамани;
Халиддин Арислана Кисмет;
Сигмар;
Некая Флейтистка (арисланская шлюшка, точнее шлюх... в общем, мальчик на ночь)
(Забыла он упомянуть только принцессу Тион Тэллиран, зато ее вспомнила AnJ)

Гилморн:
Норт Морадан;
Артагир;
Глорфиндел;
Джарид аль Хайди;
Халдир;
Орофин;
Румил;
Инхальм и еще 11 человек из его "труппы";
Возможно еще (в будущем) Амрис и даже леди Найравэль...
Об остальных история умалчивает... пока умалчивает...
(Забыла она Роланда и Леголаса ("Роланд-2"), которых вспомнила AnJ)

7. Перечислите всех персонажей Тиамат, у которых:

а) светлые волосы;
Ответ Ландо - ни убавить, ни прибавить:

Гилморн - цикл про Гилморна;
Артагир - Ночи Мордора;
Глорфиндел - Ночи Ривенделла;
Халдир - Под сенью мэллорнов (Ночи Лориена);
Орофин - Под сенью мэллорнов (Ночи Лориена);
Румил - Под сенью мэллорнов (Ночи Лориена);
Комментарий Ландо: "По поводу этой троицы есть оговорка: в романе точно не дано, какого цвета их волосы, ну раз уж они братья, да еще и лориенские эльфы, то не вызывает сомнения, что у всех троих волосы светлые..." Однако я писала в предисловии, что представляю себе братьев в соответствии с фильмом, а там они блондины :)
Тэннар - Выкуп (ночи Итилиена);
Итильдин - Эклипсис;
Рэнхиро - Эклипсис. Приложение 7 "Степной цветок" и Приложение 5 "Вестник";
Лэйтис Лизандер - Эклипсис;
Дэнна - Эклипсис. Приложение 9 "Дэнна";
Сигмар - Эклипсис. Приложение 10 "Кхамра";
Юноша из Идзаана - Эклипсис. Лепестки жасмина. История юноши из Идзаана;
Лиссэ из Лахора - Эклипсис. Лепестки жасмина. История Лиссэ из Лахора;
Норимицу из Кассанданы - Эклипсис. Лепестки жасмина. История Норимицу из Кассанданы;
Ошия из Адуаннаха - Эклипсис. Лепестки жасмина. История Ошии из Адуаннаха;
Аридди из Кассанданы - Эклипсис. Лепестки жасмина. История Аридди из Кассанданы
Кано Кунедда - Эклипсис. Игра;
Джеки - Моя девочка.

б) зеленые глаза.
Снова ответ Ландо:

Норт Морадан - Ночи Мордора, Демон из его грез;
Амрис (брат Норта Морадана) - Родственные узы;
Леди Найравэль - как выяснилось, жена Норта(!)... - Родственные узы;
Рудра Руатта - Эклипсис. Приложение 3 "Королевская кровь";
Альва Ахайре - Эклипсис;
Рэнхиро (цвета морской волны) - Эклипсис. Приложение 7 "Степной цветок";
Юноша из Идзаана - Эклипсис. Лепестки жасмина. История юноши из Идзаана.

8. Герои Тиамат с пирсингом и татуировками, перечислить, где и какими.

AnJ: "Гилморну пробили мочку правого уха и вставили в нее серьгу - колечко черненого серебра, украшенное зеленой эмалью. Сделали татуировку в том месте, где заканчивается спина и начинается линия между ягодицами. Дракон был изображен с распростертыми крыльями, а его извивающийся хвост исчезал как раз в ложбинке между белыми полушариями ягодиц эльфа". Примерно то же самое написала Ландо. Однако все участники забыли упомянуть, что Гилморн сменил морадановскую черную с серебром сережку на подарок Глорфи. Допустим, к началу конкурса "Ночи Ривенделла", в которых об этом рассказывается, еще не опубликованы, но в "Ночах Эсгарота" сказано, что Гилморн "носил в правом ухе серебряную сережку с голубым камнем, так подходящим к цвету его глаз". А в "Выкупе" сказано еще более прямо: "Человек снова коснулся языком его кожи, на этот раз мочки уха, в которую была продета мифриловая сережка с аквамарином". Можно даже счесть моим ляпом, как автора, что герой "Ночей Эсгарота", потомственный купец, не опознал в металле мифрил, а в камне - аквамарин. Должен был :)
Артагир: "Татуировка на плече и золотые украшения повсюду - на шее, в ушах, на запястьях - придавали ему вид одновременно вульгарный и эротичный. Эльфу не надо было приглядываться, чтобы опознать рисунок: черный с серебром дракон с распростертыми крыльями. Артагир носил серьги не только в обоих ушах, его соски и пупок тоже были пробиты и украшены маленькими золотыми колечками". ("Ночи Мордора")
Кинтаро и Альва - проколоты оба уха. Кстати, по-моему, это страшный ляп - что я не упоминала о татуировках кочевников. Как в любой примитивной военной культуре, там должно было быть развито искусство татуировки. Но мне это в голову не пришло.
Джеки - "серьга в ухе - подарок Виктора и тату из переводных картинок - все время на разных местах" (Ландо).

9. В каких произведениях Тиамат не упоминается ни выпивка, ни украшения, ни смазка?

Вообще, правильный ответ был - нет таких произведений :) Пьянка есть и в "Гордости раба", и в "Игре". Если не делить "Лепестки жасмина" на отдельные рассказы, а воспринимать в целом, то в нем тоже есть и выпивка, и украшения. Смазки разве что нет :)

10. Назовите авторов следующих высказываний (в смысле, тех персонажей, которые их произнесли). Здесь безусловный победитель - Ландо, она ответила абсолютно на все пункты, причем правильно.

1) Во мне точно умер великий художник. - АДАР - Эльфийская сексапильность, часть 1.
2) Настала пора справедливого возмездия. - ГИЛМОРН -Под сенью меллорнов (ночи Лориэна).
3) Я еще такого признания в любви не получал. - ДЖЕКИ - Моя девочка
4) Посмотрим, такой ли ты нежный внутри, как снаружи. - КИНТАРО - Эклипсис. Приложение 1 "Гордость раба".
5) Я бы тоже кричал, но у меня рот был занят. - ЛИЭЛЛЕ (ТАК ЗВАЛ АЛЬВУ ИТИЛЬДИН) - Эклипсис. Глава 4.
6) Девочками я тоже не брезгую. - РОЛАНД - Роланд-2, или Как все было на самом деле.
7) Может, ты меня хотя бы поцелуешь для начала? - ЛЕГОЛАС - Роланд или Как все было на самом деле.
8) Ты собрался трахать меня или картинки разглядывать? - ГИЛМОРН - Выкуп (ночи Итилиена).
9) Я не беру платы за любовь. - ДЖАРИД АЛЬ ХАЙДИ - (Ночи Эсгарота).
10) Ни один худосочный эльф не одолеет меня в рукопашном бою. - АДАР - Эльфийская сексапильность, часть 1.
11) Ты такой хорошенький, когда смущаешься. - ХАЛДИР - Под сенью меллорнов (ночи Лориэна).
12) Я сорвал цветок невинности? - АРТАГИР - Ночи Мордора.
13) С тобой совершенно невозможно иметь дело. Я тебе что, мальчишка, чтобы меня так лапать? - ПОЛКОВНИК ГИНЛИ ГАЭРРИ - Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники".
14) Он знал, что перед блондином я не устою. - ЛЭЙТИС ЛИЗАНДЕР -Эклипсис. Приложение 5 "Вестник".
15) Заткнись, я тебе дам то, что ты любишь. - ВИКТОР "БОСС" - ГЛАВАРЬ ОДНОЙ ИЗ "КОМАНД" - Моя девочка.
16) Ты замечательный любовник! Такой страстный, такой нежный... - ЛИНДИР - Эльфийская сексапильность, часть 2.
17) Ты самый распутный и бесстыдный чертов эльф, которого когда-либо видела Арда! - ИНХАЛЬМ - Выкуп (ночи Итилиена).
18) Посмотрим, что ты можешь делать своим хорошеньким ротиком. - НОРТ МОРАДАН - Ночи Мордора.
19) Любовь без взаимности - потерянное время. - ВИЛЕНН - Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники".
20) Это не приглашение. Это приказ. - ПРИНЦ ДАНСЕННУ (ДАРОНГИ ДАНСЕННУ) - Эклипсис. Приложение 3 "Королевская кровь".
21) Любите вы громкие слова и трагические позы! - НОРТ МОРАДАН - Ночи Мордора.
22) Я же знаю, что тебе нравится флиртовать с людьми в форме. - САНДЗО СЭНГУРИ - Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники".
23) Ты мне за каждый его синяк ответишь! - ЛЭЙТИС ЛИЗАНДЕР - Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники".
24) Мне тебя поумолять? Пообещать роскошный минет или еще что-нибудь? - ОЗРА ОТТАРХА - Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники".
25) Убери от меня руки, грязная свинья! - ЛЕГОЛАС - Эльфийская сексапильность, часть 1.
26) По-моему, у меня слабость к тем, кто хорошо владеет мечом. - АЛЬВА АХАЙРЕ - Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники".
27) Ты будишь во мне зверя, детка. - РУДРА РУАТТА - Эклипсис. Приложение 3 "Королевская кровь".
28) Найдешь себе сурового плечистого воина и будешь ему пылко отдаваться где-нибудь в походе при свете костра. - ОЗРА ОТТАРХА - Эклипсис. Приложение 4 "Близкие друзья и любовники".
29) Ну, попробуй что-нибудь сделать в этой позе. Или так и будешь лежать на мне, истекая слюной? - ИТИЛЬДИН - Эклипсис. Глава 4.
30) Звезды благословляют час нашей встречи. - ГЛОРФИНДЕЛ - Ночи Мордора.
31) Лежи и не рыпайся, красавчик. - ЛЭЙТИС ЛИЗАНДЕР -Эклипсис. Приложение 5 "Вестник".
32) Я ничего из моего прошлого не стыжусь. - КИНТАРО - Эклипсис. Приложение 6 "Оман эссанти".
33) Зато пьяные кавалеристы щедры и горячи в постели. - СОЛЬВЕЙГ - Эклипсис. Приложение 9 "Дэнна".
34) Твое умение попадать в неприятности может сравниться только с твоей красотой. - ЛЭЙТИС ЛИЗАНДЕР - Эклипсис. Глава 2
35) Когда встало, нужно трахнуться, а не делать вид, что произошло досадное недоразумение. - НОРТ МОРАДАН - Ночи Мордора.
Как можно догадаться, это мои любимые реплики :)))

 

II

Нужно было выбрать те вопросы, которые покажутся интересными. Необходимо было ответить минимум на один вопрос. Каждый ответ оценивался отдельно, по десятибалльной шкале. Правильных ответов здесь нет и не может быть, при оценке я учитывала аргументацию участника, красоту слога и созвучность моим собственным мыслям.

 

1. Процитируйте стихотворение, которое, по-вашему, могло бы принадлежать перу кавалера Ахайре.

Ландо привела свое собственное стихотворение:

В холодный дождь, в свирепый снег
Я вижу след твой на земле,
Но знаю я - меня не ждешь,
И все равно иду к тебе...
На голос твой, далекий зов,
Пускай зовешь ты не меня...
Пусть, знаю я - меня не ждешь
Но все равно иду туда...
Пусть труден путь и край далек,
Но светит мне моя звезда...
И знаю я - в свой дивный край
Когда-нибудь ты позовешь меня!
И я войду туда, как в сон,
В твой дивный сон, в твою мечту,
На легких крыльях ото сна
Тебя в реальность унесу...
В холодный дождь, в свирепый снег
Увидишь след мой на земле,
И знаю я - меня ты ждешь,
В твоих мечтах приду к тебе!

Ее комментарий: Это стихотворение Альва мог бы написать после того, как освободил Итильдина, вылечил и отпустил его домой, мечтая вновь его увидеть и терзаясь от безответной, как он думал, любви.

Леда (авторство не указано):

Голос слаще сиропа,
Кожа слаще ванили,
Твои губы опять
не туда угодили.

Как вы понимаете, если бы я сама могла ответить на этот вопрос, то давно привела бы искомое стихотворение в тексте. Мне кажется очень "альвиным" стихотворение Н.Гумилева "Пьяный дервиш", но уж больно оно известное:
Соловьи на кипарисах, и над озером луна,
Камень черный, камень белый, много выпил я вина.
Мне сейчас бутылка пела громче сердца моего:
"Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"

Пару строчек, приведенных в тексте, сочинила я сама :) И приведены они полностью, дальше не пошло:
"Лед и пламя, медь и кобальт, жар застывших губ..."
"Бледный лик соловья, звонкий голос луны..." (так и должно быть, это такая специальная поэтическая перестановка :)))

2. Ваше мнение о значении названий в произведениях Тиамат. Объясните, почему, по-вашему, произведениям даны именно эти названия.

а) "Эклипсис"

Ландо: "на мой взгляд, самым подходящим будет объяснение Кинтаро: "Я расскажу тебе одну легенду, мой сладкий, - сказал Кинтаро, лег на спину, заложив руки за голову и глядя в низкий свод шатра. - Я вычитал ее в одном старинном романе, когда учился в монастыре. Раз в триста лет затмение солнца сводит вместе трех человек, сплетает их жизни воедино. Отныне они связаны неразрывными узами до самой смерти. Эти трое могут быть кем угодно, и чувства их могут быть друг к другу любыми, но они - как лук, тетива и стрела, только вместе становятся одним целым. Как ночь, луна и солнце, которые сливаются в одно на время затмения. Для такого союза есть слово на Древнем языке... - Кинтаро щелкнул пальцами...". Что ж, трудно с этим поспорить..."

AnJ: "Если цитировать по памяти Кинтаро, "сама судьба, т.е. затмение солнца связывает троих, как ночь, луна и солнце". А сориентироваться, кто есть кто, можно по цвету волос. Символы настолько ярки, что ошибиться невозможно. По-моему, название предопределяет соединение судеб этой троицы".

Мое собственное объяснение из комментариев к роману: "Почему "Эклипсис"? Я хотела найти звучное, загадочное название, которое в то же время имеет определенный смысл. "Эклипсис" - это затмение, а образ затмения играет большую роль в символике и стилистике романа. Эльф связан с луной (эльфы ее вообще очень уважают), аристократ - с солнцем ("король-солнце"), кочевник - в принципе, конечно, с землей, продолжая астрономическую символику... в рамках образа затмения - с ночью. Остается еще день, и предполагалось, что мои герои будут искать четвертого, кто дополнит их союз, на время или навсегда. Однако эта идея в жизнь не воплотилась, тут я была не властна.
Можно было бы назвать роман "Затмение", но это звучит уж больно банально. Мне, как филологу, больше по душе греческое слово. И к тому же, оно напоминает название фильма "Total Eclipse" ("Полное затмение"). Сам фильм не произвел на меня такого уж большого впечатления, зато название звучит весьма хорошо и навевает правильные (гомоэротические) ассоциации.
Не думала, что у читателей возникнут затруднения с тем, как это читается и пишется кириллицей. В конце концов, все знают слово "эклиптика"? Нет? Так вот, это "ЭклИпсис", и никак иначе."

б) "Дикий мед"

Ландо: "обычно, мед диких пчел, порой называемый "дикий мед", бывает с горчинкой... "Дикий мед" Тиамат - это горечь желаний, горечь разлуки, горечь любви, горечь смерти..."

AnJ: "Дикий мед - как дикая любовь Тэнмару, другой он не знает. И все же его поняли. Жаль, конец трагический. Странно, я грустных историй не люблю, но в этой есть особое очарование. Заставило задуматься, насколько люди разные".

Мое объяснение приведено в тексте рассказа. Дикий мед, дикая любовь, горечь и сладость - все это верно. Но вообще-то я еще пыталась намекнуть на название альбома группы "Тиамат" и одноименную песню - Wild Honey (Дикий мед). Это очень красивая, романтично-суровая музыка, которая у меня ассоциируется именно с Дикими степями.

в) "Степной цветок"

Ландо: "Васильки, как известно, это дикие степные цветы... как и "Василек" Рэнхиро - дикий цветок с бирюзовыми глазами, выросший на просторах дикой степи..."

AnJ: "История щенячьих годов Рэнхиро и его дружбы с Кинтаро. Суровая жизнь способствует тому, что уцелевшие цветки довольно жилистые, сгибаются, но не ломаются".

От себя добавлю, что я хотела намекнуть на творчество Эарнура, которое ценю и уважаю. В его Ангхальтском цикле есть рассказ "Степной цветок" (который, понятное дело, совсем не о том). Мой "Степной цветок" - ответ Эарнуру :)

г) "Близкие друзья и любовники"

Ландо: "Нет ничего хуже предательства любимого, человека, которому безрассудно доверяешь... После этого боишься окружающих, боишься разочарования, теряешь веру в людей... Но есть люди, которые вселяют в тебя надежду. Они приходят именно тогда, когда ты отчаялся, что кто-то придет на помощь... И просто помогают тебе, не надеясь на вознаграждение, помогают просто потому, что кому-то нужна их помощь".

От себя добавлю, что название это было вдохновлено названием фильма, что-то вроде "Близкие друзья и соседи". И главная мысль, заложенная в названии, примерно такая: иногда близкие друзья и любовники - это разные люди. А иногда - одни и те же, к обоюдному удовольствию :)

д) "Луна и солнце"

Ландо: "Альва и Итильдин, Луна и Солнце... Альва - рыжее, золотое солнце, горячее, вспыльчивое, неугомонное, обжигает и ранит своей любовью и прикосновениями, оно может быть спокойным и теплым, а может быть необузданным и жгучим. Как в бою, так и в любви. И Итильдин - бледная, спокойная, уравновешенная Луна. Итильдин притягивает своей загадочностью, нежностью, спокойствием, терпимостью. Они такие разные, но стоит им столкнуться, как в обжигающем и неистовом пламени страсти рождаются ни с чем несравнимые ощущения, и Солнце, готовое ранить своим пламенем, успокаивается, находя освобождение в загадочном и умиротворенном свете Луны..."

AnJ: "По описанию эльфы намного холоднее людей, но способны на чувства. Итильдин греется в лучах своего "солнца". По описанию внешности можно догадаться о характере Альва - рыжий, жаркий. А эльф более нежный, с серебристыми волосами, чувства глубокие, но характер более сдержанный".

От себя добавлю: в тексте сказано прямо, Альва - солнце, которое светит всем. Получается, эльф как луна, которая светит отраженным светом. Но луна считается куда более романтичной и таинственной, чем солнце. Хоть герои несхожи, как солнце и луна, а все-таки тесно связаны. И в памяти возникает строчка из "Евгения Онегина" Пушкина: "Они сошлись. Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой".

е) "Моя девочка"

Ландо: "Никогда не стоит верить слухам! Даже если ты сам можешь все проверить, все может оказаться не так, как кажется. Маленькая лужица может оказаться приветливым озерцом с прозрачной водой... Но бойся путник, проходящий мимо! Дно может неожиданно уйти из-под ног, а берега станут крутыми и недоступными".

AnJ: "Значение для меня в том, что Босс (Виктор) воспринимал Джеки как девочку, чтобы оправдать свои действия (хотя бы вначале).<...> Мне почему-то кажется, что "Моя девочка" и "Химура Женолюб" - части одной темы, хотя произведения это очень разные. Т.е. любовь проявляется по разному, и природа всегда побеждает. Босс ради забавы и спьяну начинает свою связь, а Химура, несмотря на давление племени, клонится к женщинам".

Хочу добавить только то, что значение названий в моем творчестве переоценить невозможно. Я просто не могу начать писать, пока у меня нет названия. Оно должно быть ярким, запоминающимся и отражать содержание. Кроме того, я обычно как-то обыгрываю его в тексте, что особенно хорошо видно на примере рассказа "Королевская кровь".

3. Отражение авторского "я" в творчестве Тиамат.

Ландо ответила стихами:

Индивидуальность... Что ж,
Пусть будет так...
Фанфикшн ей - своя стихия...
Кинтаро, Гилморн, Динэ, Альва, Норт...
О них бы могла б сложить стихи я...
Ее герои столь реальны,
Что ты сама порой мечтаешь всласть,
Пройдя превратности дороги дальней,
В ее произведения попасть!

AnJ: "Вопрос немного как в школе, а я никогда с литературой не дружила. Могу сказать, что произведения леди Тиамат можно отличить по нескольким фразам".

Я специально дала этому вопросу такую расплывчатую формулировку. Здесь можно было поговорить об авторском стиле, об особенностях личности автора, нашедших отражение в произведениях, об идеях и мнениях автора, об авторском отношении к героям и написанному тексту и так далее. Самой мне рассуждать об этом как-то не с руки, поэтому остановлюсь только на одном аспекте: какие герои являются отражением моего авторского "я". Мне случалось встречать правильные версии в письмах читателей :)
Единственная откровенная и беззастенчивая проекция моего авторского "я" имеется в мире Эклипсиса. Разумеется, это писательница Белет-Цери. Ее образ, который прямо в текстах не представлен, но практически все время незримо присутствует, - это отражение моих взглядов на идеальную писательскую карьеру, своего рода мечта о всенародном признании, славе, богатстве и влиянии :) Для знатоков шумеро-аккадской мифологии само ее имя - Белет-Цери - должно было прямо напомнить о Тиамат :) Для прочих достаточно прочитать словарную статью. "Ночи Трианесса" - ничего не напоминает? :)
Прочие герои, которые несут ярко выраженные черты моей собственной индивидуальности, являются проводниками моих идей и мнений:
- Норт Морадан
- Гилморн
- Лэйтис Лизандер
- Форет Форратьер
- Кинтаро
- Альва Ахайре.

4. Напишите статью, которой вы хотели бы дополнить словарь по миру "Эклипсиса" (издание 2).
Ландо:
Кинтаро - вождь племени эссанти. С раннего детства обучался в монастыре. В 14 лет отправился в Дикие степи, чтобы стать учеником воина. Сексуальные отношения между мужчинами считал извращением до тех пор, пока не был вызван на хэнто вождем племени Тэнмару. Был отправлен Тэнмару в аюри для обучения, после чего успешно прошел испытание. Меньше чем через десять лет после начала обучения стал вождем племени. Незадолго до войны с племенем энкинов в дорожной стычке взял в плен эльфа Итильдина, а вскоре встретился с кавалером Альвой Ахайре. Все трое стали любовниками.
Васэда - старший наставник в лагере аюри племени эссанти.
Сигмар - северянин. Один из стражников в охране Малого дворца халиддина Искендеруна, столицы Арислана. В жизни Кинтаро, Альвы и Итильдина сыграл немалую роль тем, что спас им жизни.

Я учту эти дополнения :)

5. Кто по знаку Зодиака Гилморн и почему? :)

Ландо:
Хоть убейте, не скажу! Просто потому что не знаю, нет сего упоминания в романе... А еще у меня сложилось такое ощущение, что в те времена про знаки Зодиака еще и речи не было... ))))))

AnJ:
Его вредность и желание отомстить напоминает Скорпиона. Но мне он кажется Близнецом. Вот общая характеристика знака Близнеца:
Наиболее изменчивый знак зодиака. Люди, рожденные под этим созвездием, интеллектуальны, часто имеют литературный дар, легко пишут и приобретают разнообразные навыки и умения. Они очаровательны, любят пофлиртовать, легко одерживают победы, но семейная жизнь для них в тягость. Кажущиеся противоречия их натуры иллюзорны, они просто не выносят однообразия.
По мне, так Близнец с асцендентом в Скорпион. ;)))
Гилморн пошел воевать из за скуки, легко приобретает разнообразные навыки и умения (взаправду так, Норт Морадан может подтвердить;))) ) Очарователен и не выносит однообразия.

Это был, как можно догадаться, шутливый вопрос :))) Принимался любой интересный ответ :) В принципе, знак Зодиака Гилморна можно узнать, если вычислить дату его рождения. Однако вопрос - что считать датой его рождения? Впервые он появился в повести Дарт Валери "Роланд" (повесть начинается с его реплики, напомню), а она была начата в конце февраля 2002 года. То есть это Рыбы. Однако Гилморна прославила повесть "Ночи Мордора", которая начата в апреле 2002 года, и действие ее происходит задолго до "Роланда". Значит, Овен? По описанию знака Овен явно больше подходит. К тому же я сама Овен, мне это приятнее :))) Предлагаю праздновать день рождения Гилморна в апреле.

6. Какие элементы земной культуры, литературы и мифологии используются в мире Эклипсиса? (например, аниме, наследие Толкиена, литературные и кинематографические пристрастия автора и др.)

Ландо:
Тиамат, на мой взгляд, использует:
* Произведения Толкиена (эльфы, географические названия);
* Если считать произведения Эарнур и Тайэрэ земной литературой, то и этими произведениями было кое-что навеяно...
* Аркадий и Борис Стругацкие "Трудно быть Богом" (особенно моменты про тазик, элементы одежды и украшений, используется в цикле "Эклипсис").

Что интересно, влияния последнего произведения я как-то не осознавала, пока мне не привели в пример поразительное сходство цитаты :) Глава 6 "Эклипсиса": "Воды и уксуса, живо!" - Стругацкие, "Трудно быть богом": "Бочку воды, уксусу, новое платье, живо!" Вероятно, любимое мной произведение записалось куда-то на подкорку мозга :)
Подробно на этот вопрос я отвечать не буду, ибо простое перечисление займет слишком много времени. В комментариях, которые я сейчас пишу, все это есть.

7. В цикле "Эклипсис" есть герои, навеянные творчеством Тайэрэ и Эарнура. Какие?

Ландо:
Кинтаро. Скорее всего навеян героем произведения Эарнур "Сын дракона" - Хрэсом. Только Кинтаро более жесткий, своенравный, экспрессивный. Кинтаро переплетается с Хрэсом манерой поведения и обретением "ученика", спасенного от посягательств других аюрси и получившего покровительство Кинтаро, впоследствии ставший его любовником, некоторые моменты могли быть навеяны Ангхальтским циклом;
Рэнхиро - переплетается с героем Эарнур "Сын дракона" Агарро. В отличие от Агарро, Рэн более податливый и менее своенравный. Так же как и Агарро, Рэн получил покровительство Кинтаро и впоследствии стал его любовником, с той лишь разницей, что Агарро Хрэс спас от сожжения на костре, а Рэна Кинтаро спас от домогательств старших аюрси.
Альва Ахайре - рыжие волосы и ладная фигура явно принадлежат Агарро ("Сын дракона" Эарнур). Основные же черты, как и воспоминания Альвы о городской придворной жизни могли быть навеяны романом Тайэрэ "Для тех, кто свалился с луны", в частности воспоминаниями героя Эбисса Кайрэана а также некоторыми моментами Ангхальтского цикла.
Лэйтис Лизандер - ее образ и пристрастие к молодым мальчикам... хм... к юношам... вероятно навеяно героиней одной из повестей Ангхальтского цикла "Энна" - Ферминой.
Главный герой рассказа "Дикий мед" из цикла "Эклипсис" мог бы быть навеян главным героем "Степного цветка" Эарнур - Айеном.

Это красивый ответ, обоснованный, ничего не имею против, возможно, так оно и выглядит. Но сознательных заимствований не так много:
мотив зажигания огня пальцами (Ашурран) - "Ангхальтский цикл" Эарнура
образ жестокого любовника Альвы Сандзо Сэнгури навеян Гальдом Форгесом из "Ангхальтского цикла"
название "Степной цветок" слизано у Эарнура
история принца Файриза, взятого заложником в Трианесс, слегка пародирует историю Айена, героя рассказа "Степной цветок" Ангхальтского цикла
рассказ "Королевская кровь" слегка пародирует сюжет повести "Для тех, кто свалился с Луны" Тайэрэ.

8. Если объединять главы и рассказы цикла "Эклипсис" в один роман, то в каком порядке и составе?
Ландо:
На мой взгляд, объединять главы романа, приложения и рассказы не стоит. Каждое произведение отдельно несет большую смысловую нагрузку, и, объединив их, мы попросту запутаемся в действиях, героях и времени. Также, несомненное преимущество данного цикла заключается в том, что каждую его часть, будь то глава, приложение или отдельный рассказ, можно читать самостоятельно, а не в составе цикла, и каждое произведение является отдельным законченным произведением.

Я сама еще не знаю ответа на этот вопрос :) Потому и спрашивала вас.

9. Ляпы и неувязки в творчестве Тиамат.

Ландо:
Если честно, я была настолько увлечена произведениями, что даже и подумать не могла, что эти произведения содержат ляпы. Все написано так жизненно и натурально, что даже если там они и есть, то просто не замечаются... Это же не кино, когда фильм смотрится в сто раз интереснее, если ты знаешь, что режиссер облажался".

Ляпы у меня все-таки есть, и довольно крупные. Один из них недавно заметила читательница. В сцене прибытия Кинтаро в Трианесс (Эклипсис, глава 2) я упомянула "родовой знак Кинтаро". Вообще-то социальное устройство культуры эссанти не предполагает родов :) Там даже неизвестно, кто кому отец или брат. Оправдание у меня только одно - когда я писала главу 2, я еще плохо себе представляла детали. Как руки дойдут, поменяю на "знак вождя".
Просто ужасающий, непростительный ляп я допустила в главе 6 "Эклипсиса", в сцене боя :))) Там перечисляется, сколько врагов было убито, а потом Итильдин говорит, сколько их было всего. И если посчитать, цифры крупно не совпадают :)))))) Мне стыдно, я исправлю, когда придумаю, как.
Из мелочей - можно привести комментарий Теххи к фразе "Глаза бегали, как стая тушканчиков": "Тушканчики не бегают, они прыгают!" :)
Кто-то из читателей счел ляпом стихотворную строчку "Бледный лик соловья, звонкий голос луны..." Уверяю вас, я так и задумала :) Это модернизм :)))
Ляпом можно счесть упоминание Единого бога и богов во множественном числе в "Лепестках жасмина" - по идее, это не сочетается. Однако мифология, неточная запись, чего вы хотите :) Не хочу исправлять.
Сомнительным выглядел тот факт, что кавалера Ахайре послали к эссанти, хотя он не служит на границе и раньше переговоров с кочевниками не вел. В отличие, скажем, от той же Лэйтис. Но в главе 6 я с честью вышла из этого затруднительного положения и объяснила, почему послали именно его, одного и тайно. Конечно, ездить в одиночку по Диким степям небезопасно, но у него могла быть, к примеру, магическая защита.
Ляп в "Ночах" счастливо ликвидирован - его заметила Мидж. Она справедливо указала, что дракон, как создание Моргота, не может быть гербом итилиенского лорда. Поэтому в "Родственных узах" я объяснила происхождение данного знака, имхо, довольно изящно :)
Никто не заметил, как в "Выкупе" и "Ночах Эсгарота" сережка черненого серебра с зеленой эмалью вдруг превратилась в мифриловую с аквамарином. Это не ляп, просто "Ночи Ривенделла", где эту сережку дарит Гилморну Глорфиндел, еще не были написаны. А вот что точно ляп - что Джарид Аль-Хайди, сын купца, в "Ночах Эсгарота" не отличил серебро от мифрила и не определил камень :) Стыдно, стыдно :)
В "Моей девочке" Босс в начале упоминает, что родители Джеки в Германии, а потом говорит про Вену. Это не ляп, он просто не помнит, что Вена в Австрии :)
если кто обнаружит ляпы и неясные места, прошу написать мне немедленно :)

10. Повторяющиеся образы и мотивы в творчестве Тиамат.

AnJ:
"Ну, секс, эльфы, красивые мужчины, нежные мальчики, сильные женщины, герои с чувством юмора(за что очень благодарю). Все это можно найти и в других произведениях, но часто в разных, так что приходится читать то здесь, то там и мечтать, а как здесь, все сразу, - очень редко. Особо нравится то, что герои могут любить не только одного партнера, и притом их чувства искренны.

Ландо:
Тиамат сама говорит о цикле "Эклипсис": "Мои герои часто выражаются и думают одинаково, будь это варвар, эльф или аристократ. Действие у меня проходит преимущественно в постели". Собственно, про цикл по Гилморну можно сказать то же самое, но она пишет, так как видит, и это ее полное и совершенное право, а нам уже решать - будем мы это читать или нет.
Наиболее одинаковыми мне показались следующие герои и моменты:
Норт и Кинтаро - смертные; высокие, стройные, мускулистые, носят длинные темные волосы, одинаково любят черно-серебряные одежды из кожи (штаны, например); любят жестокость по отношению к людям, партнерам по любовным играм (в частности к эльфам); повторяется способ пленения эльфов; разница у этих двух персонажей в цвете глаз - у Кинтаро черные, у Норта - зеленые. Еще одинаково испытывают нежные... хм... ну ладно, пусть будет "нежные"... чувства к стройным молодым светловолосым мальчикам, а также в последствии к плененным и прирученным эльфам: Кинтаро - Альва и Итильдин, Норт - Артагир и Гилморн.
Гилморн и Итильдин - эльфы; нежные, стройные, светловолосые, светлоглазые; одинаков способ пленения в бою. Практически одинаковый способ расставания с девственностью - насилие; в последствии влечение к своим пленителям, даже, наверно, любовь...

Добавить мне нечего :)

 

III

Не оценивалось.

Три ваших самых любимых персонажа, эпизода и цитаты в творчестве Тиамат (желательно без учета главы 5 "Эклипсиса" и "Ночей Ривенделла", поскольку самые свежие впечатления легко принять за самые любимые :))

Само собой, здесь ответы были у всех разные, приводить их не имеет смысла. Я собиралась ответить на этот вопрос сама, но поняла, что не могу. Их очень много :)

 

ПРИЗЫ

1. Участники конкурса сами получили удовольствие и доставили его мне :) Особенно меня поразило, что конкурс получился интернациональным. Участница AnJ из Болгарии продемонстрировала хорошее знание русского языка и большой интерес к моему творчеству. Все участники получат от меня мини-книжку "Ночи Мандоса" с моим автографом. Прошу прислать мне ваш почтовый адрес или договориться о получении приза лично.

2. Лучшие ответы, как видите, опубликованы с минимальными сокращениями и редактурой.

3. Безусловным победителем конкурса стала Ландо. Она не только была самой первой участницей, приславшей ответы точно в срок. Она также ответила наиболее точно и полно. Я даже не стала проводить подсчет очков, и так все ясно. По ее заказу будет написан рассказ с пайрингом Норт/Кинтаро (или Кинтаро/Норт, как уж они договорятся) :)))

Мне остается только поблагодарить всех, кто принял участие. Мне были важны любые ответы - как обратная связь и возможность проверить, как читатели воспринимают мое творчество. Спасибо всем! Если вы по каким-то причинам не успели выслать ваши ответы до окончания конкурса, вы можете сделать это сейчас.

Тиамат, 6 октября 2004 года.