КОНКУРС ПО ПРОИЗВЕДЕНИЯМ ТИАМАТ

Проводился сайтом http://fanfiction.boom.ru с 1 февраля по 1 сентября 2004 года.

В конкурсе участвовали все произведения, опубликованные на странице http://grafo.by.ru/authors/tiamat.shtml до начала конкурса.

 

 

ОТВЕТЫ

 

 

I

Требовалось найти правильные ответы на все вопросы и подкрепить их примерами из текста. За каждый правильный ответ давался один балл.

 

1. Укажите возраст следующих героев "Эклипсиса" (в начале 1-й главы):

а) Кинтаро - около 24 лет. Разумеется, точно сказать невозможно, поскольку он дней рождения не отмечал :) «Он моложе Альвы», - говорится в главе 1, а Альве 27 лет. «Я тебя старше на пару лет минимум», - говорит Альва в главе 4. «Гордость раба»: «Он прожил среди своего народа десять лет, из которых три года был вождем...» «Оман эссанти»: «Я Диких степей не видел лет до четырнадцати». Из чего можно заключить, что Кинтаро 24 года, обучение он закончил в 17, а вождем стал в 21. Блестящая карьера :)

б) Итильдин – примерно 250 лет. Допустим, он-то знает точную дату своего рождения, но эльфы не привыкли считать свой возраст с точностью до года. Может, у них другое летоисчисление, так что в пересчете на человеческие года все равно получается приблизительно. 250 – это может быть и все, что между 250 и 260, и все, что между 250 и 300.
«Луна и солнце»: «Итильдин прожил двести пятьдесят лет по человеческому летоисчислению и ни разу за это время не испытал никаких телесных удовольствий…»
Глава 4: «...А потом какое-то время он не помнил ничего, потеряв сознание, что за двести пятьдесят лет его жизни случалось с ним нечасто».

в) Лэйтис Лизандер – 34. Тут все просто. «Близкие друзья и любовники»: «Слушай, ну сколько ему [Альве]? Четырнадцать, да?» (Вилен – Лэйтис) «У нас с ним всего семь лет разницы» (Лэйтис – Виленн). Учитывая, что Альве 27, путем простого арифметического расчета Лэйтис получается 34. Таким образом, она поступила в армию в 21, практически сразу получила чин лейтенанта, а года через два стала капитаном.

г) король Даронги Дансенну – 62, такой возраст назвали две участницы конкурса. В общем, это правильный ответ. Арифметика. Ландо дает следующее объяснение: «Альве было 12, когда его отец пропал, а пропал он в 50 лет. С тех пор прошло 15 лет, и Альве сейчас 27, следовательно, его отцу было бы 65… Дансенну моложе Рудры на 3 года, а посему ему на момент действия 62 года».
Небольшая неточность скрыта в тексте рассказа «Близкие друзья и любовники»: «Боже, представляю, каким его отец был в молодости. Он даже в пятьдесят выглядел очень даже ничего» (Виленн). Понятное дело, Рудре могло быть и 52, и 55 в то время, Виленн могла не знать его точный возраст. Так что по моему представлению ответ 62 правильный, но королю Даронги Дансенну все-таки минимум 65.

2. Имя и фамилия Джеки, состав и местонахождение его семьи на момент действия. Удивительно, что первая часть вопроса вызвала трудности. Напомню вам, что англоязычная параллель к имени Евгений – Юджин. Джеки образованный парень, он не стал бы придумывать себе неподходящий ник. Джеки – это преимущественно женское имя, сокращение от Жаклин (Джеки Кеннеди, фильм «Джеки Браун»). Но может быть и сокращением от мужского Джейкоб, Джейк, что в русском имеет параллель Яков. Так Джеки и зовут по паспорту.
Правильно ответила Леда и привела такие цитаты: "Я с ней могу что-нибудь сделать. Родителям твоим, например, в Вену послать". "Ты адреса не знаешь". "Посольство-то российское в Вене одно", - я улыбаюсь, хоть Джеки не может этого видеть. "И Крестовский там один". «И погонялово девчачье какое-то, хотя, конечно, кто захочет, чтобы его Яшкой звали?»
Однако из этого диалога следует, что Босс не знает фамилий Джекиных родителей, просто исходит из предположения, что у его родителей такая же фамилия, как у самого Джеки. А это неверно – в конце Джеки говорит: «Вообще-то он мой отчим, у него даже фамилия другая. <...> Он поэтому и свалил в Штаты, понял, что у него крышу на мне сносит, и маман его стала подозревать».
Таким образом, состав его семьи – мать и отчим, отчим живет в США, местонахождение матери неизвестно, то ли они в разводе и живут отдельно, то ли она тоже в США, возможно, носит фамилию мужа... Короче, Джеки рассказал сказочку, что его родители работают в российском посольстве в Вене (это, кстати, не Германия, как считал Босс, а Австрия), и все ему поверили. А что на самом деле – неизвестно. Так что он совершенно не боялся, что его родители пресловутую кассету увидят, что я и пыталась показать :)

3. Назовите самую хронологически раннюю реплику из цикла "Эклипсис".
Имелась в виду реплика «Не стоит этого делать, ваше высочество» из рассказа «Королевская кровь». В этом рассказе действие происходит более чем за сорок лет до событий романа. В принципе, я бы засчитала и фразу "А вот это и есть Рудра Руатта. Рыжий красавчик свел с ума всю провинцию, а теперь приехал покорять столицу" – она приведена раньше, но не в прямой речи.
Повести «Лепестки жасмина» на время начала конкурса еще не было, но хронологически она самая ранняя. Действие в ней происходит примерно за 5 тысяч лет до событий романа :)

4. Перечислите героев Тиамат, которые носят имена богов.

Вопрос оказался неожиданно трудным. Все упомянули, что Лэйтис Лизандер носит прозвище Хазарат, богини смерти у степного племени эутангов (подробнее можно посмотреть в словаре). Однако никто не вспомнил богов нашего мира.
Сам по себе псевдоним Тиамат – имя шумерской богини. Это, конечно, можно было не упоминать.
Белет-Цери – богиня-писец подземного мира в шумерской мифологии. Прямая аналогия с Тиамат, стыдно было это пропустить, тем более что в словаре сказано: «Имя "Белет-Цери" взято из мифологии Старого мира, описанной в трудах Озиды Охаэллы» (а Старый мир – это, безусловно, Земля).
Для полноты картины настоящее имя Белет-Цери – Инанн Изаррис – тоже навеяно шумерской мифологией, именем верховной богини Инанны.
Рудра - бог в ведической религии, олицетворявший грозные, разрушительные силы природы. В брахманизме замещён Шивой. (Рудра Руатта)
Индра - один из великих богов в ведической религии, громовержец, бог-воитель, царь (раджа) богов. (Индра Аланкор, сын Ашурран).
Имя самой Ашурран можно возвести к богу по имени Ашшур (Ассур), покровителю одноименного ассирийского города и центральное божество ассирийского пантеона.
Можно было бы еще упомянуть Кинтаро – это имя носил мифологический ребенок-силач, прижитый каким-то героем от ведьмы. Не бог, конечно, но тоже из мифологии. В переводе с японского означает «Золотой Таро», а Таро – такое же распространенное японское мужское имя, как русское Иван.

5. Перечислите героев цикла Эклипсис, обнаруживающих знание творчества Белет-Цери.

Ландо: Лэйтис Лизандер (Эклипсис. Главы и приложения); Виленн (Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники); Альва Ахайре (Эклипсис. Главы и приложения); Озра Оттарха (Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники); Форет Форратьер (бывшая Форкосиган) (Эклипсис. Игра); Кано Кунедда и еще какой-то народ, занятый в постановке (Эклипсис. Игра).

А вообще, Белет-Цери у них чуть не все знают, как у нас Пушкина :))

6. Перечислите всех персонажей, с которыми успели переспать Гилморн и Кинтаро :)

Трудная задача, не спорю :) Наиболее полно и точно всех перечислила Ландо.

Кинтаро
вождь племени эссанти Тэнмару;
Васэда и другие наставники;
Рэнхиро;
Практически все воины его племени, в том числе Акира и Инаги;
Итильдин;
Альва Ахайре;
Торговец оружием из Исфахана;
Бахрияр Тамани;
Халиддин Арислана Кисмет;
Сигмар;
Некая Флейтистка (арисланская шлюшка, точнее шлюх… в общем, мальчик на ночь)
(Забыла он упомянуть только принцессу Тион Тэллиран, зато ее вспомнила AnJ)

Гилморн:
Норт Морадан;
Артагир;
Глорфиндел;
Джарид аль Хайди;
Халдир;
Орофин;
Румил;
Инхальм и еще 11 человек из его «труппы»;
Возможно еще (в будущем) Амрис и даже леди Найравэль…
Об остальных история умалчивает… пока умалчивает…

7. Перечислите всех персонажей Тиамат, у которых:

а) светлые волосы;
Ответ Ландо – ни убавить, ни прибавить:

Гилморн – цикл про Гилморна;
Артагир – Ночи Мордора;
Глорфиндел – Ночи Ривенделла;
Халдир – Под сенью мэллорнов (Ночи Лориена);
Орофин – Под сенью мэллорнов (Ночи Лориена);
Румил – Под сенью мэллорнов (Ночи Лориена);
Комментарий Ландо: «По поводу этой троицы есть оговорка: в романе точно не дано, какого цвета их волосы, ну раз уж они братья, да еще и лориенские эльфы, то не вызывает сомнения, что у всех троих волосы светлые…» Однако я писала в предисловии, что представляю себе братьев в соответствии с фильмом, а там они блондины :)
Тэннар – Выкуп (ночи Итилиена);
Итильдин – Эклипсис;
Рэнхиро – Эклипсис. Приложение 7 «Степной цветок» и Приложение 5 «Вестник»;
Лэйтис Лизандер – Эклипсис;
Дэнна – Эклипсис. Приложение 9 «Дэнна»;
Сигмар – Эклипсис. Приложение 10 «Кхамра»;
Юноша из Идзаана – Эклипсис. Лепестки жасмина. История юноши из Идзаана;
Лиссэ из Лахора – Эклипсис. Лепестки жасмина. История Лиссэ из Лахора;
Норимицу из Кассанданы – Эклипсис. Лепестки жасмина. История Норимицу из Кассанданы;
Ошия из Адуаннаха – Эклипсис. Лепестки жасмина. История Ошии из Адуаннахана;
Аридди из Кассанданы – Эклипсис. Лепестки жасмина. История Аридди из Кассанданы
Кано Кунедда – Эклипсис. Игра;
Джеки – Моя девочка.

б) зеленые глаза.
Снова ответ Ландо:

Норт Морадан – Ночи Мордора, Демон из его грез;
Амрис (брат Норта Морадана) – Родственные узы;
Леди Найравэль – как выяснилось, жена Норта(!)… – Родственные узы;
Рудра Руатта – Эклипсис. Приложение 3 «Королевская кровь»;
Альва Ахайре – Эклипсис;
Рэнхиро (цвета морской волны) – Эклипсис. Приложение 7 «Степной цветок»;
Юноша из Идзаана – Эклипсис. Лепестки жасмина. История юноши из Идзаана.
Забыла она Роланда и Леголаса («Роланд-2»), которых вспомнила AnJ.

8. Герои Тиамат с пирсингом и татуировками, перечислить, где и какими.

AnJ: «Гилморну пробили мочку правого уха и вставили в нее серьгу - колечко черненого серебра, украшенное зеленой эмалью. Сделали татуировку в том месте, где заканчивается спина и начинается линия между ягодицами. Дракон был изображен с распростертыми крыльями, а его извивающийся хвост исчезал как раз в ложбинке между белыми полушариями ягодиц эльфа». Примерно то же самое написала Ландо. Однако все участники забыли упомянуть, что Гилморн сменил морадановскую черную с серебром сережку на подарок Глорфи. Допустим, к началу конкурса «Ночи Ривенделла», в которых об этом рассказывается, еще не опубликованы, но в «Ночах Эсгарота» сказано, что Гилморн «носил в правом ухе серебряную сережку с голубым камнем, так подходящим к цвету его глаз». А в «Выкупе» сказано еще более прямо: «Человек снова коснулся языком его кожи, на этот раз мочки уха, в которую была продета мифриловая сережка с аквамарином». Можно даже счесть моим ляпом, как автора, что герой «Ночей Эсгарота», потомственный купец, не опознал в металле мифрил, а в камне – аквамарин. Должен был :)
Артагир: «Татуировка на плече и золотые украшения повсюду - на шее, в ушах, на запястьях - придавали ему вид одновременно вульгарный и эротичный. Эльфу не надо было приглядываться, чтобы опознать рисунок: черный с серебром дракон с распростертыми крыльями. Артагир носил серьги не только в обоих ушах, его соски и пупок тоже были пробиты и украшены маленькими золотыми колечками». («Ночи Мордора»)
Кинтаро и Альва – проколоты оба уха. Кстати, по-моему, это страшный ляп – что я не упоминала о татуировках кочевников. Как в любой примитивной военной культуре, там должно было быть развито искусство татуировки. Но мне это в голову не пришло.
Джеки – «серьга в ухе – подарок Виктора и тату из переводных картинок – все время на разных местах» (Ландо).

9. В каких произведениях Тиамат не упоминается ни выпивка, ни украшения, ни смазка?

Вообще, правильный ответ был – нет таких произведений :) Пьянка есть и в «Гордости раба», и в «Игре». Если не делить «Лепестки жасмина» на отдельные рассказы, а воспринимать в целом, то в нем тоже есть и выпивка, и украшения. Смазки разве что нет :)

10. Назовите авторов следующих высказываний (в смысле, тех персонажей, которые их произнесли). Здесь безусловный победитель – Ландо, она ответила абсолютно на все пункты, причем правильно.

1) Во мне точно умер великий художник. – АДАР – Эльфийская сексапильность, часть 1.
2) Настала пора справедливого возмездия. – ГИЛМОРН –Под сенью меллорнов (ночи Лориэна).
3) Я еще такого признания в любви не получал. – ДЖЕКИ – Моя девочка
4) Посмотрим, такой ли ты нежный внутри, как снаружи. – КИНТАРО – Эклипсис. Приложение 1 «Гордость раба».
5) Я бы тоже кричал, но у меня рот был занят. – ЛИЭЛЛЕ (ТАК ЗВАЛ АЛЬВУ ИТИЛЬДИН) – Эклипсис. Глава 4.
6) Девочками я тоже не брезгую. – РОЛАНД – Роланд-2, или Как все было на самом деле.
7) Может, ты меня хотя бы поцелуешь для начала? – ЛЕГОЛАС – Роланд или Как все было на самом деле.
8) Ты собрался трахать меня или картинки разглядывать? – ГИЛМОРН – Выкуп (ночи Итилиена).
9) Я не беру платы за любовь. – ДЖАРИД АЛЬ ХАЙДИ – (Ночи Эсгарота).
10) Ни один худосочный эльф не одолеет меня в рукопашном бою. – АДАР – Эльфийская сексапильность, часть 1.
11) Ты такой хорошенький, когда смущаешься. – ХАЛДИР – Под сенью меллорнов (ночи Лориэна).
12) Я сорвал цветок невинности? – АРТАГИР – Ночи Мордора.
13) С тобой совершенно невозможно иметь дело. Я тебе что, мальчишка, чтобы меня так лапать? – ПОЛКОВНИК ГИНЛИ ГАЭРРИ – Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники».
14) Он знал, что перед блондином я не устою. – ЛЭЙТИС ЛИЗАНДЕР –Эклипсис. Приложение 5 «Вестник».
15) Заткнись, я тебе дам то, что ты любишь. – ВИКТОР «БОСС» – ГЛАВАРЬ ОДНОЙ ИЗ «КОМАНД» - Моя девочка.
16) Ты замечательный любовник! Такой страстный, такой нежный... – ЛИНДИР – Эльфийская сексапильность, часть 2.
17) Ты самый распутный и бесстыдный чертов эльф, которого когда-либо видела Арда! – ИНХАЛЬМ – Выкуп (ночи Итилиена).
18) Посмотрим, что ты можешь делать своим хорошеньким ротиком. – НОРТ МОРАДАН – Ночи Мордора.
19) Любовь без взаимности - потерянное время. – ВИЛЕНН – Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники».
20) Это не приглашение. Это приказ. – ПРИНЦ ДАНСЕННУ (ДАРОНГИ ДАНСЕННУ) – Эклипсис. Приложение 3 «Королевская кровь».
21) Любите вы громкие слова и трагические позы! – НОРТ МОРАДАН – Ночи Мордора.
22) Я же знаю, что тебе нравится флиртовать с людьми в форме. – САНДЗО СЭНГУРИ – Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники».
23) Ты мне за каждый его синяк ответишь! – ЛЭЙТИС ЛИЗАНДЕР – Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники».
24) Мне тебя поумолять? Пообещать роскошный минет или еще что-нибудь? – ОЗРА ОТТАРХА – Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники».
25) Убери от меня руки, грязная свинья! – ЛЕГОЛАС – Эльфийская сексапильность, часть 1.
26) По-моему, у меня слабость к тем, кто хорошо владеет мечом. – АЛЬВА АХАЙРЕ – Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники».
27) Ты будишь во мне зверя, детка. – РУДРА РУАТТА – Эклипсис. Приложение 3 «Королевская кровь».
28) Найдешь себе сурового плечистого воина и будешь ему пылко отдаваться где-нибудь в походе при свете костра. – ОЗРА ОТТАРХА – Эклипсис. Приложение 4 «Близкие друзья и любовники».
29) Ну, попробуй что-нибудь сделать в этой позе. Или так и будешь лежать на мне, истекая слюной? – ИТИЛЬДИН – Эклипсис. Глава 4.
30) Звезды благословляют час нашей встречи. – ГЛОРФИНДЕЛ – Ночи Мордора.
31) Лежи и не рыпайся, красавчик. – ЛЭЙТИС ЛИЗАНДЕР –Эклипсис. Приложение 5 «Вестник».
32) Я ничего из моего прошлого не стыжусь. – КИНТАРО – Эклипсис. Приложение 6 «Оман эссанти».
33) Зато пьяные кавалеристы щедры и горячи в постели. – СОЛЬВЕЙГ – Эклипсис. Приложение 9 «Дэнна».
34) Твое умение попадать в неприятности может сравниться только с твоей красотой. – ЛЭЙТИС ЛИЗАНДЕР – Эклипсис. Глава 2
35) Когда встало, нужно трахнуться, а не делать вид, что произошло досадное недоразумение. – НОРТ МОРАДАН – Ночи Мордора.
Как можно догадаться, это мои любимые реплики :)))

 

II

Нужно было выбрать те вопросы, которые покажутся интересными. Необходимо было ответить минимум на один вопрос. Каждый ответ оценивался отдельно, по десятибалльной шкале. Правильных ответов здесь нет и не может быть, при оценке я учитывала аргументацию участника, красоту слога и созвучность моим собственным мыслям.

 

1. Процитируйте стихотворение, которое, по-вашему, могло бы принадлежать перу кавалера Ахайре.

Ландо привела свое собственное стихотворение:

В холодный дождь, в свирепый снег
Я вижу след твой на земле,
Но знаю я – меня не ждешь,
И все равно иду к тебе…
На голос твой, далекий зов,
Пускай зовешь ты не меня…
Пусть, знаю я – меня не ждешь
Но все равно иду туда…
Пусть труден путь и край далек,
Но светит мне моя звезда…
И знаю я – в свой дивный край
Когда-нибудь ты позовешь меня!
И я войду туда, как в сон,
В твой дивный сон, в твою мечту,
На легких крыльях ото сна
Тебя в реальность унесу…
В холодный дождь, в свирепый снег
Увидишь след мой на земле,
И знаю я – меня ты ждешь,
В твоих мечтах приду к тебе!

Ее комментарий: Это стихотворение Альва мог бы написать после того, как освободил Итильдина, вылечил и отпустил его домой, мечтая вновь его увидеть и терзаясь от безответной, как он думал, любви.

Леда (авторство не указано):

Голос слаще сиропа,
Кожа слаще ванили,
Твои губы опять
не туда угодили.

Как вы понимаете, если бы я сама могла ответить на этот вопрос, то давно привела бы искомое стихотворение в тексте. Мне кажется очень «альвиным» стихотворение Н.Гумилева «Пьяный дервиш», но уж больно оно известное:
Соловьи на кипарисах, и над озером луна,
Камень черный, камень белый, много выпил я вина.
Мне сейчас бутылка пела громче сердца моего:
"Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"

Пару строчек, приведенных в тексте, сочинила я сама :) И приведены они полностью, дальше не пошло:
"Лед и пламя, медь и кобальт, жар застывших губ..."
"Бледный лик соловья, звонкий голос луны..." (так и должно быть, это такая специальная поэтическая перестановка :)))

2. Ваше мнение о значении названий в произведениях Тиамат. Объясните, почему, по-вашему, произведениям даны именно эти названия.

а) "Эклипсис"

Ландо: «на мой взгляд, самым подходящим будет объяснение Кинтаро: «Я расскажу тебе одну легенду, мой сладкий, - сказал Кинтаро, лег на спину, заложив руки за голову и глядя в низкий свод шатра. - Я вычитал ее в одном старинном романе, когда учился в монастыре. Раз в триста лет затмение солнца сводит вместе трех человек, сплетает их жизни воедино. Отныне они связаны неразрывными узами до самой смерти. Эти трое могут быть кем угодно, и чувства их могут быть друг к другу любыми, но они - как лук, тетива и стрела, только вместе становятся одним целым. Как ночь, луна и солнце, которые сливаются в одно на время затмения. Для такого союза есть слово на Древнем языке... - Кинтаро щелкнул пальцами…». Что ж, трудно с этим поспорить…»

AnJ: «Если цитировать по памяти Кинтаро, “сама судьба, т.е. затмение солнца связывает троих, как ночь, луна и солнце”. А сориентироваться, кто есть кто, можно по цвету волос. Символы настолько ярки, что ошибиться невозможно. По-моему, название предопределяет соединение судеб этой троицы”.

Мое собственное объяснение из комментариев к роману: «Почему «Эклипсис»? Я хотела найти звучное, загадочное название, которое в то же время имеет определенный смысл. «Эклипсис» – это затмение, а образ затмения играет большую роль в символике и стилистике романа. Эльф связан с луной (эльфы ее вообще очень уважают), аристократ – с солнцем («король-солнце»), кочевник – в принципе, конечно, с землей, продолжая астрономическую символику... в рамках образа затмения – с ночью. Остается еще день, и предполагалось, что мои герои будут искать четвертого, кто дополнит их союз, на время или навсегда. Однако эта идея в жизнь не воплотилась, тут я была не властна.
Можно было бы назвать роман «Затмение», но это звучит уж больно банально. Мне, как филологу, больше по душе греческое слово. И к тому же, оно напоминает название фильма «Total Eclipse» («Полное затмение»). Сам фильм не произвел на меня такого уж большого впечатления, зато название звучит весьма хорошо и навевает правильные (гомоэротические) ассоциации.
Не думала, что у читателей возникнут затруднения с тем, как это читается и пишется кириллицей. В конце концов, все знают слово «эклиптика»? Нет? Так вот, это «ЭклИпсис», и никак иначе.»

б) "Дикий мед"

Ландо: «обычно, мед диких пчел, порой называемый «дикий мед», бывает с горчинкой… «Дикий мед» Тиамат – это горечь желаний, горечь разлуки, горечь любви, горечь смерти…»

AnJ: “Дикий мед – как дикая любовь Тэнмару, другой он не знает. И все же его поняли. Жаль, конец трагический. Странно, я грустных историй не люблю, но в этой есть особое очарование. Заставило задуматься, насколько люди разные”.

Мое объяснение приведено в тексте рассказа. Дикий мед, дикая любовь, горечь и сладость – все это верно. Но вообще-то я еще пыталась намекнуть на название альбома группы «Тиамат» и одноименную песню – Wild Honey (Дикий мед). Это очень красивая, романтично-суровая музыка, которая у меня ассоциируется именно с Дикими степями.

в) "Степной цветок"

Ландо: «Васильки, как известно, это дикие степные цветы… как и «Василек» Рэнхиро – дикий цветок с бирюзовыми глазами, выросший на просторах дикой степи…»

AnJ: «История щенячьих годов Рэнхиро и его дружбы с Кинтаро. Суровая жизнь способствует тому, что уцелевшие цветки довольно жилистые, сгибаются, но не ломаются».

От себя добавлю, что я хотела намекнуть на творчество Эарнура, которое ценю и уважаю. В его Ангхальтском цикле есть рассказ «Степной цветок» (который, понятное дело, совсем не о том). Мой «Степной цветок» - ответ Эарнуру :)

г) "Близкие друзья и любовники"

Ландо: «Нет ничего хуже предательства любимого, человека, которому безрассудно доверяешь… После этого боишься окружающих, боишься разочарования, теряешь веру в людей… Но есть люди, которые вселяют в тебя надежду. Они приходят именно тогда, когда ты отчаялся, что кто-то придет на помощь… И просто помогают тебе, не надеясь на вознаграждение, помогают просто потому, что кому-то нужна их помощь».

От себя добавлю, что название это было вдохновлено названием фильма, что-то вроде «Близкие друзья и соседи». И главная мусль, заложенная в названии, примерно такая: иногда близкие друзья и любовники – это разные люди. А иногда – одни и те же, к обоюдному удовольствию :)

д) "Луна и солнце"

Ландо: «Альва и Итильдин, Луна и Солнце… Альва – рыжее, золотое солнце, горячее, вспыльчивое, неугомонное, обжигает и ранит своей любовью и прикосновениями, оно может быть спокойным и теплым, а может быть необузданным и жгучим. Как в бою, так и в любви. И Итильдин – бледная, спокойная, уравновешенная Луна. Итильдин притягивает своей загадочностью, нежностью, спокойствием, терпимостью. Они такие разные, но стоит им столкнуться, как в обжигающем и неистовом пламени страсти рождаются ни с чем несравнимые ощущения, и Солнце, готовое ранить своим пламенем, успокаивается, находя освобождение в загадочном и умиротворенном свете Луны…»

AnJ: “По описанию эльфы намного холоднее людей, но способны на чувства. Итильдин греется в лучах своего “солнца”. По описанию внешности можно догадаться о характере Альва - рыжий, жаркий. А эльф более нежный, с серебристыми волосами, чувства глубокие, но характер более сдержанный”.

От себя добавлю: в тексте сказано прямо, Альва – солнце, которое светит всем. Получается, эльф как луна, которая светит отраженным светом. Но луна считается куда более романтичной и таинственной, чем солнце. Хоть герои несхожи, как солнце и луна, а все-таки тесто связаны. И в памяти возникает строчка из «Евгения Онегина» Пушкина: «Они сошлись. Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой».

е) "Моя девочка"

Ландо: «Никогда не стоит верить слухам! Даже если ты сам можешь все проверить, все может оказаться не так, как кажется. Маленькая лужица может оказаться приветливым озерцом с прозрачной водой… Но бойся путник, проходящий мимо! Дно может неожиданно уйти из-под ног, а берега станут крутыми и недоступными».

AnJ: “Значение для меня в том, что Босс (Виктор) воспринимал Джеки как девочку, чтобы оправдать свои действия (хотя бы вначале).<...> Мне почему-то кажется, что "Моя девочка" и "Химура Женолюб" - части одной темы, хотя произведения это очень разные. Т.е. любовь проявляется по разному, и природа всегда побеждает. Босс ради забавы и спьяну начинает свою связь, а Химура, несмотря на давление племени, клонится к женщинам”.

Хочу добавить только то, что значение названий в моем творчестве переоценить невозможно. Я просто не могу начать писать, пока у меня нет названия. Оно должно быть ярким, запоминающимся и отражать содержание. Кроме того, я обычно как-то обыгрываю его в тексте, что особенно хорошо видно на примере рассказа «Королевская кровь».

3. Отражение авторского "я" в творчестве Тиамат.

Ландо ответила стихами:
Индивидуальность… Что ж,
Пусть будет так…
Фанфикшн ей – своя стихия…
Кинтаро, Гилморн, Динэ, Альва, Норт…
О них бы могла б сложить стихи я…
Ее герои столь реальны,
Что ты сама порой мечтаешь всласть,
Пройдя превратности дороги дальней,
В ее произведения попасть!

AnJ: “Вопрос немного как в школе, а я никогда с литературой не дружила. Могу сказать, что произведения леди Тиамат можно отличить по нескольким фразам».

специально дала этому вопросу такую расплывчатую формулировку. Здесь можно было поговорить об авторском стиле, об особенностях личности автора, нашедших отражение в произведениях, об идеях и мнениях автора, об авторском отношении к героям и написанному тексту и так далее. Самой мне рассуждать об этом как-то не с руки, поэтому остановлюсь только на одном аспекте: какие герои являются отражением моего авторского «я». Мне случалось встречать правильные версии в письмах читателей :)
Единственная откровенная и беззастенчивая проекция моего авторского «я» имеется в мире Эклипсиса. Разумеется, это писательница Белет-Цери. Ее образ, который прямо в текстах не представлен, но практически все время незримо присутствует, - это отражение моих взглядов на идеальную писательскую карьеру, своего рода мечта о всенародном признании, славе, богатстве и влиянии :) Для знатоков шумеро-аккадской мифологии само ее имя – «Белет-Цери – должно было прямо напомнить о Тиамат :) Для прочих достаточно прочитать словарную статью. «Ночи Трианесса» - ничего не напоминает? :)
Прочие герои, которые несут ярко выраженные черты моей собственной индивидуальности, являются проводниками моих идей и мнений:
- Норт Морадан
- Гилморн
- Лэйтис Лизандер
- Форет Форратьер
- Кинтаро
- Альва Ахайре.

4. Напишите статью, которой вы хотели бы дополнить словарь по миру "Эклипсиса" (издание 2).
Ландо:
Кинтаро – вождь племени эссанти. С раннего детства обучался в монастыре. В 14 лет отправился в Дикие степи, чтобы стать учеником воина. Сексуальные отношения между мужчинами считал извращением до тех пор, пока не был вызван на хэнто вождем племени Тэнмару. Был отправлен Тэнмару в аюри для обучения, после чего успешно прошел испытание. Меньше чем через десять лет после начала обучения стал вождем племени. Незадолго до войны с племенем энкинов в дорожной стычке взял в плен эльфа Итильдина, а вскоре встретился с кавалером Альвой Ахайре. Все трое стали любовниками.
Васэда – старший наставник в лагере аюри племени эссанти.
Сигмар – северянин. Один из стражников в охране Малого дворца халиддина Искендеруна, столицы Арислана. В жизни Кинтаро, Альвы и Итильдина сыграл немалую роль тем, что спас им жизни.

Я учту эти дополнения :)

5. Кто по знаку Зодиака Гилморн и почему? :)

Ландо:
Хоть убейте, не скажу! Просто потому что не знаю, нет сего упоминания в романе… А еще у меня сложилось такое ощущение, что в те времена про знаки Зодиака еще и речи не было… ))))))

AnJ:
Его вредность и желание отомстить напоминает Скорпиона. Но мне он кажется Близнецом. Вот общая характеристика знака Близнеца:
Наиболее изменчивый знак зодиака. Люди, рожденные под этим созвездием, интеллектуальны, часто имеют литературный дар, легко пишут и приобретают разнообразные навыки и умения. Они очаровательны, любят пофлиртовать, легко одерживают победы, но семейная жизнь для них в тягость. Кажущиеся противоречия их натуры иллюзорны, они просто не выносят однообразия.
По мне, так Близнец с асцендентом в Скорпион. ;)))
Гилморн пошел воевать из за скуки, легко приобретает разнообразные навыки и умения (взаправду так, Норт Морадан может подтвердить;))) ) Очарователен и не выносит однообразия.

Это был, как можно догадаться, шутливый вопрос :))) Принимался любой интересный ответ :) В принципе, знак Зодиака Гилморна можно узнать, если вычислить дату его рождения. Однако вопрос – что считать датой его рождения? Впервые он появился в повести Дарт Валери «Роланд» (повесть начинается с его реплики, напомню), а она была начата в конце февраля 2002 года. То есть это Рыбы. Однако Гилморна прославила повесть «Ночи Мордора», которая начата в апреле 2002 года, и действие ее происходит задолго до «Роланда». Значит, Овен? По описанию знака Овен явно больше подходит. К тому же я сама Овен, мне это приятнее :))) Предлагаю праздновать день рождения Гилморна в апреле.

6. Какие элементы земной культуры, литературы и мифологии используются в мире Эклипсиса? (например, аниме, наследие Толкиена, литературные и кинематографические пристрастия автора и др.)

Ландо:
Тиамат, на мой взгляд, использует:
* Произведения Толкиена (эльфы, географические названия);
* Если считать произведения Эарнур и Тайэрэ земной литературой, то и этими произведениями было кое-что навеяно…
* Аркадий и Борис Стругацкие «Трудно быть Богом» (особенно моменты про тазик, элементы одежды и украшений, используется в цикле «Эклипсис»).

Что интересно, влияния последнего произведения я как-то не осознавала, пока мне не привели в пример поразительное сходство цитаты :) Глава 6 «Эклипсиса»: «Воды и уксуса, живо!» - Стругацкие, «Трудно быть богом»: «Бочку воды, уксусу, новое платье, живо!" Вероятно, любимое мной произведение записалось куда-то на подкорку мозга :)
Подробно на этот вопрос я отвечать не буду, ибо простое перечисление займет слишком много времени. В комментариях, которые я сейчас пишу, все это есть.

7. В цикле "Эклипсис" есть герои, навеянные творчеством Тайэрэ и Эарнура. Какие?

Ландо:
Кинтаро. Скорее всего навеян героем произведения Эарнур «Сын дракона» – Хрэсом. Только Кинтаро более жесткий, своенравный, экспрессивный. Кинтаро переплетается с Хэсом манерой поведения и обретением «ученика», спасенного от посягательств других аюрси и получившего покровительство Кинтаро, в последствии ставший его любовником, некоторые моменты могли быть навеяны Ангхальтским циклом;
Рэнхиро – переплетается с героем Эарнур «Сын дракона» Агарро. В отличие от Агарро, Рэн более податливый и менее своенравный. Так же как и Агарро, Рэн получил покровительство Кинтаро и впоследствии стал его любовником, с той лишь разницей, что Агарро Хэсс спас от сожжения на костре, а Рэна Кинтаро спас от домогательств старших аюрси.
Альва Ахайре – рыжие волосы и ладная фигура явно принадлежат Агарро («Сын дракона» Эарнур). Основные же черты, как и воспоминания Альвы о городской придворной жизни могли быть навеяны романом Тайэрэ «Для тех, кто свалился с луны», в частности воспоминаниями героя Эбисса Кайрэана а также некоторыми моментами Ангхальтского цикла.
Лэйтис Лизандер – ее образ и пристрастие к молодым мальчикам… хм… к юношам… вероятно навеяно героиней одной из повестей Ангхальтского цикла «Энна» – Ферминой.
Главный герой рассказа «Дикий мед» из цикла «Эклипсис» мог бы быть навеян главным героем «Степного цветка» Эарнур – Айеном.

Это красивый ответ, обоснованный, ничего не имею против, возможно, так оно и выглядит. Но сознательных заимствований не так много:
мотив зажигания огня пальцами (Ашурран) – «Ангхальтский цикл» Эарнура
образ жестокого любовника Альвы Сандзо Сэнгури навеян Гальдом Форгесом из «Ангхальтского цикла»
название «Степной цветок» слизано у Эарнура
история принца Файриза, взятого заложником в Трианесс, слегка пародирует историю Айена, героя рассказа «Степной цветок» Ангхальтского цикла
рассказ «Королевская кровь» слегка пародирует сюжет повести «Для тех, кто свалился с Луны» Тайэрэ.

8. Если объединять главы и рассказы цикла "Эклипсис" в один роман, то в каком порядке и составе?
Ландо:
На мой взгляд, объединять главы романа, приложения и рассказы не стоит. Каждое произведение отдельно несет большую смысловую нагрузку, и, объединив их, мы попросту запутаемся в действиях, героях и времени. Также, несомненное преимущество данного цикла заключается в том, что каждую его часть, будь то глава, приложение или отдельный рассказ, можно читать самостоятельно, а не в составе цикла, и каждое произведение является отдельным законченным произведением.

Я сама еще не знаю ответа на этот вопрос :) Потому и спрашивала вас.

9. Ляпы и неувязки в творчестве Тиамат.

Ландо:
Если честно, я была настолько увлечена произведениями, что даже и подумать не могла, что эти произведения содержат ляпы. Все написано так жизненно и натурально, что даже если там они и есть, то просто не замечаются… Это же не кино, когда фильм смотрится в сто раз интереснее, если ты знаешь, что режиссер облажался».

Ляпы у меня все-таки есть, и довольно крупные. Один из них недавно заметила читательница. В сцене прибытия Кинтаро в Трианесс (Эклипсис, глава 2) я упомянула «родовой знак Кинтаро». Вообще-то социальное устройство культуры эссанти не предполагает родов :) Там даже неизвестно, кто кому отец или брат. Оправдание у меня только одно – когда я писала главу 2, я еще плохо себе представляла детали. Как руки дойдут, поменяю на «знак вождя».
Просто ужасающий, непростительный ляп я допустила в главе 6 «Эклипсиса», в сцене боя :))) Там перечисляется, сколько врагов было убито, а потом Итильдин говорит, сколько их было всего. И если посчитать, цифры крупно не совпадают :)))))) Мне стыдно, я исправлю, когда придумаю, как.
Из мелочей – можно привести комментарий Теххи к фразе «Глаза бегали, как стая тушканчиков»: «Тушканчики не бегают, они прыгают!» :)
Кто-то из читателей счел ляпом стихотворную строчку «Бледный лик соловья, звонкий голос луны...» Уверяю вас, я так и задумала :) Это модернизм :)))
Ляпом можно счесть упоминание Единого бога и богов во множественном числе в «Лепестках жасмина» - по идее, это не сочетается. Однако мифология, неточная запись, чего вы хотите :) Не хочу исправлять.
Сомнительным выглядел тот факт, что кавалера Ахайре послали к эссанти, хотя он не служит на границе и раньше переговоров с кочевниками не вел. В отличие, скажем, от той же Лэйтис. Но в главе 6 я в честью вышла из этого затруднительного положения и объяснила, почему послали именно его, одного и тайно. Конечно, ездить в одиночку по Диким степям небезопасно, но у него могла быть, к примеру, магическая защита.
Ляп в «Ночах» счастливо ликвидирован – его заметила Мидж. Она справедливо указала, что дракон, как создание Моргота, не может быть гербом итилиенского лорда. Поэтому в «Родственных узах» я объяснила происхождение данного знака, имхо, довольно изящно :)
Никто не заметил, как в «Выкупе» и «Ночах Эсгарота» сережка черненого серебра с зеленой эмалью вдруг превратилась в мифриловую с аквамарином. Это не ляп, просто «Ночи Ривенделла», где эту сережку дарит Гилморну Глорфиндел, еще не были написаны. А вот что точно ляп – что Джарид Аль-Хайди, сын купца, в «Ночах Эсгарота» не отличил серебро от мифрила и не определил камень :) Стыдно, стыдно :)
В «Моей девочке» Босс в начале упоминает, что родители Джеки в Германии, а потом говорит про Вену. Это не ляп, он просто не помнит, что Вена в Австрии :)
если кто обнаружит ляпы и неясные места, прошу написать мне немедленно :)

10. Повторяющиеся образы и мотивы в творчестве Тиамат.

AnJ:
«Ну, секс, эльфы, красивые мужчины, нежные мальчики, сильные женщины, герои с чувством юмора(за что очень благодарю). Все это можно найти и в других произведениях, но часто в разных, так что приходится читать то здесь, то там и мечтать, а как здесь, все сразу, - очень редко. Особо нравится то, что герои могут любить не только одного партнера, и притом их чувства искренны.

Ландо:
Тиамат сама говорит о цикле «Эклипсис»: «Мои герои часто выражаются и думают одинаково, будь это варвар, эльф или аристократ. Действие у меня проходит преимущественно в постели». Собственно, про цикл по Гилморну можно сказать то же самое, но она пишет, так как видит, и это ее полное и совершенное право, а нам уже решать – будем мы это читать или нет.
Наиболее одинаковыми мне показались следующие герои и моменты:
Норт и Кинтаро – смертные; высокие, стройные, мускулистые, носят длинные темные волосы, одинаково любят черно-серебряные одежды из кожи (штаны, например); любят жестокость по отношению к людям, партнерам по любовным играм (в частности к эльфам); повторяется способ пленения эльфов; разница у этих двух персонажей в цвете глаз – у Кинтаро черные, у Норта – зеленые. Еще одинаково испытывают нежные… хм… ну ладно, пусть будет «нежные»… чувства к стройным молодым светловолосым мальчикам, а также в последствии к плененным и прирученным эльфам: Кинтаро – Альва и Итильдин, Норт – Артагир и Гилморн.
Гилморн и Итильдин – эльфы; нежные, стройные, светловолосые, светлоглазые; одинаков способ пленения в бою. Практически одинаковый способ расставания с девственностью – насилие; в последствии влечение к своим пленителям, даже, наверно, любовь…

Добавить мне нечего :)

 

III

Не оценивалось.

Три ваших самых любимых персонажа, эпизода и цитаты в творчестве Тиамат (желательно без учета главы 5 "Эклипсиса" и "Ночей Ривенделла", поскольку самые свежие впечатления легко принять за самые любимые :))

Само собой, здесь ответы были у всех разные, приводить их не имеет смысла. Я собиралась ответить на этот вопрос сама, но поняла, что не могу. Их очень много :)

 

ПРИЗЫ

1. Участники конкурса сами получили удовольствие и доставили его мне :) Особенно меня поразило, что конкурс получился интернациональным. Участница AnJ из Болгарии продемонстрировала хорошее знание русского языка и большой интерес к моему творчеству. Все участники получат от меня мини-книжку «Ночи Мандоса» с моим автографом. Прошу прислать мне ваш почтовый адрес или договориться о получении приза лично.

2. Лучшие ответы, как видите, опубликованы с минимальными сокращениями и редактурой.

3. Безусловным победителем конкурса стала Ландо. Она не только была самой первой участницей, приславшей ответы точно в срок. Она также ответила наиболее точно и полно. Я даже не стала проводить подсчет очков, и так все ясно. По ее заказу будет написан рассказ с пайрингом Норт/Кинтаро (или Кинтаро/Норт, как уж они договорятся) :)))

Мне остается только поблагодарить всех, кто принял участие. Мне были важны любые ответы – как обратная связь и возможность проверить, как читатели воспринимают мое творчество. Спасибо всем! Если вы по каким-то причинам не успели выслать ваши ответы до окончания конкурса, вы можете сделать это сейчас.

Тиамат, 6 октября 2004 года.